-
1 μια
-
2 Μια του κλέφτη, δυο του κλέφτη, τρεις και την κακή του μέρα
Μια του κλέφτη, δυο του κλέφτη, τρεις και την κακή του μέρα– Ο κλέφτης και ο ψεύτης τον πρώτο χρόνο χαίρονται• Как веревочка не вейся, а конец будет• Сколько вору ни воровать, а тюрьмы не миноватьИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Μια του κλέφτη, δυο του κλέφτη, τρεις και την κακή του μέρα
-
3 Μια του φίλου, δυό του φίλου, τρεις και την κακή του μέρα
Μια του φίλου, δυό του φίλου, τρεις και την κακή του μέρα ( την κακή ψυχρή του)Раз по-дружески, два по-дружески, а в третий раз могут уже и не помочь• Не надо злоупотреблять дружеским отношением• Надоедливость может вывести из терпенияИсточник: Собрание пословиц на greek-language.ru, 2012Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Μια του φίλου, δυό του φίλου, τρεις και την κακή του μέρα
-
4 Μια του φίλου, δυό του φίλου, τρεις και την κακή ψυχρή του
Μια του φίλου, δυό του φίλου, τρεις και την κακή του μέρα ( την κακή ψυχρή του)Раз по-дружески, два по-дружески, а в третий раз могут уже и не помочь• Не надо злоупотреблять дружеским отношением• Надоедливость может вывести из терпенияИсточник: Собрание пословиц на greek-language.ru, 2012Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Μια του φίλου, δυό του φίλου, τρεις και την κακή ψυχρή του
-
5 μιά
I (γεν. μιάς и μιανής), μία (γεν. μιάς) ж. р, от ένας1) один.раз; разок (разг);μιά σου και μιά μου — один раз я, другой раз ты, по очереди;
2):διά (или με) μιάς моментально, сразу;§ μιά του φίλου, δυό τού φίλου τρείς και την κακή του μέρει ( — или την κακή ψυχρή του) — его надоедливость (или непослушание) может вывести из терпения даже ангела
μιά2II επίρρ.:μιά2 πού — или μιά2 καί — раз, если;
μιά2 πού το θέλεις — раз ты этого хочешь;
καί πας εκεί... — раз ты туда идёшь...;μιά2 πού ήρθες... — раз ты пришёл...
-
6 Μια δεκάρα οικονομημένη είναι μια δεκάρα κερδισμένη
Όποιος δεν οικονομεί τις πεντάρες, ποτέ του δεν θα φτιάξει λίρες– Λίγα και συχνά γεμίζουν τα πουγγιά– Μάζευε όταν μπορείς, για να έχεις όταν πρέπει– Μια δεκάρα οικονομημένη είναι μια δεκάρα κερδισμένη• Копейка рубль бережет• Без копейки рубля не бывает• Из гроша рубли растутИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Μια δεκάρα οικονομημένη είναι μια δεκάρα κερδισμένη
-
7 μία
{прил., 79}одна, первая; ж.р. от 1520 ( εις).Ссылки: Мф. 5:18, 19, 36; 17:4; 19:5, 6; 20:12; 21:19; 24:41; 26:40, 69; 28:1; Мк. 9:5; 10:8; 12:42; 14:37, 66; 16:2; Лк. 5:12, 17; 8:22; 9:33; 13:10; 14:18; 15:8; 16:17; 17:22, 34, 35; 20:1; 22:59; 24:1; Ин. 10:16; 20:1, 19; Деян. 4:32; 12:10; 19:34; 20:7; 21:7; 24:21; 28:13; 1Кор. 6:16; 10:8; 16:2; 2Кор. 11:24; Гал. 4:24; Еф. 4:4, 5; 5:31; Флп. 1:27; 1Тим. 3:2, 12; Тит. 1:6; 3:10; Евр. 10:12, 14; 12:16; 2Пет. 3:8; Откр. 6:1; 9:12, 13; 13:3; 17:12, 13, 17; 18:8, 10, 17, 19.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > μία
-
8 μία
{прил., 79}одна, первая; ж.р. от 1520 ( εις).Ссылки: Мф. 5:18, 19, 36; 17:4; 19:5, 6; 20:12; 21:19; 24:41; 26:40, 69; 28:1; Мк. 9:5; 10:8; 12:42; 14:37, 66; 16:2; Лк. 5:12, 17; 8:22; 9:33; 13:10; 14:18; 15:8; 16:17; 17:22, 34, 35; 20:1; 22:59; 24:1; Ин. 10:16; 20:1, 19; Деян. 4:32; 12:10; 19:34; 20:7; 21:7; 24:21; 28:13; 1Кор. 6:16; 10:8; 16:2; 2Кор. 11:24; Гал. 4:24; Еф. 4:4, 5; 5:31; Флп. 1:27; 1Тим. 3:2, 12; Тит. 1:6; 3:10; Евр. 10:12, 14; 12:16; 2Пет. 3:8; Откр. 6:1; 9:12, 13; 13:3; 17:12, 13, 17; 18:8, 10, 17, 19.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > μία
-
9 μιᾷ
один[в] один одной [в день] один одном один [день после] одним μίαΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > μιᾷ
-
10 μία
однаодин одно μιᾷΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > μία
-
11 Μια στο καρφί και μια στο πέταλο
• То хвалит, то ругаетИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Μια στο καρφί και μια στο πέταλο
-
12 μία
одна, первая; ж.р. от εἷς.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > μία
-
13 Μια αλεπού κουτσονόρα όλες τις θέλει κουτσονόρες
• Вор думает, что все на свете воры• Злой не верит, что есть добрые людиИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Μια αλεπού κουτσονόρα όλες τις θέλει κουτσονόρες
-
14 Μια ζωή χρωστάμε όλοι μας
• Все за что мы обязаны в жизни – это сама жизньИсточник: Собрание пословиц на greek-language.ru, 2012Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Μια ζωή χρωστάμε όλοι μας
-
15 Μια του κλέφτη, δυό του κλέφτη, τρεις και την κακή του μέρα
Раз повезло вору, два повезло вору, а в третий раз наступил его чёрный день• Раз на раз не приходится• Не надо искушать судьбуИсточник: Собрание пословиц на greek-language.ru, 2012Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Μια του κλέφτη, δυό του κλέφτη, τρεις και την κακή του μέρα
-
16 Μια ώρα πρωτύτερα
• Чем раньше, тем лучшеИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Μια ώρα πρωτύτερα
-
17 μία
см. εἶς -
18 Για να παινεύεις μια ωραία μέρα, περίμενε το τέλος της
– Για να παινεύεις μια ωραία μέρα, περίμενε το τέλος της– Μηδένα προ του τέλους μακάριζε• Не хвали день до вечераИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Για να παινεύεις μια ωραία μέρα, περίμενε το τέλος της
-
19 Η μία ατυχία φέρνει την άλλη
Ενός κακού ( δοθέντος) μύρια έπονται– Η μία ατυχία φέρνει την άλλη• Пришла беда – отворяй ворота• Лиха беда не приходит однаИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Η μία ατυχία φέρνει την άλλη
-
20 Κάλλιο σήμερα ένα αβγό, παρά αύριο μια κότα
– Κάλλιο σήμερα ένα αβγό, παρά αύριο μια κότα– Κάλλιο το σημερινό ψωμί, παρά την αυριανή πίτα– Το αρκετό είναι καλύτερο από το πολύ• Лучше синица в кулаке, чем журавль в небеИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008——————Κάλλιο πέντε και στο χέρι, παρά δέκα και καρτέριЛучше пять (штук) да в руке, чем десять где-то там• Лучше синица в руке, чем журавль в небеИсточник: Собрание пословиц на greek-language.ru, 2012Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Κάλλιο σήμερα ένα αβγό, παρά αύριο μια κότα
См. также в других словарях:
μία — και μια, μιας, θηλ. του αριθμ. ένας: Τη συνάντησα μια μέρα τυχαία στο δρόμο … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
μία — και μια, η (ΑΜ μία) θηλ. τού ένας (εἷς) νεοελλ. 1. θηλ. τού απόλυτου αριθμητικού ένας, μία και μια, ένα, που εκφράζει την έννοια τής μονάδας 2. θηλ. τού αόρ. άρθρ. ένας, μία και μια, ένα 3. (θηλ. τής αόριστης αντωνυμίας ένας, μία και μια, ένα)… … Dictionary of Greek
μία — εἷς sem fem nom/voc sg (epic) μίᾱ , εἷς sem fem nom/voc sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Μία χελιδὼν ἔαρ οὐ ποιεῖ. — См. Одна ласточка весны не делает … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
μιᾷ — εἷς sem fem dat sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ένας, ο, μία, η — και μια, η, ένα, το αριθμ. απόλ. κλιτό 1. εκφράζει την έννοια της μονάδας: Ύψος ενός μέτρου. 2. μοναδικός: Ένας, αλλά λέοντας. 3. ο ίδιος: Μια μάνα μας γέννησε. 4. (αόριστο άρθρ.), κάποιος: Μια φορά και έναν καιρό ήταν ένας βασιλιάς. 5. για… … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
Χίλιες και μία νύχτες — Συλλογή παραμυθιών σε αραβική γλώσσα –γνωστή στην Ελλάδα περισσότερο ως Χαλιμά– της οποίας ο πρώτος πυρήνας ήταν γνωστός από τον 9o αι.: μια σειρά διηγημάτων ινδικής καταγωγής πέρασε στον πολιτισμό της εποχής των Αββασιδών και την εποχή εκείνη… … Dictionary of Greek
Φιλία ἐστὶ μία ψυχὴ ἐν δυοῖν σώμασιν. — φιλία ἐστὶ μία ψυχὴ ἐν δυοῖν σώμασιν. См. Одна думка одно и сердце … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Φίλος, ἔφη, μία ψυχὴ δύο σώμασιν ἐνοικοῦσα. — φίλος, ἔφη, μία ψυχὴ δύο σώμασιν ἐνοικοῦσα. См. Одна думка одно и сердце … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Τῇ δε μίᾳ τῶν σαββάτων. — См. Во едину от суббот … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Φιλία ἐστὶ μία ψυχὴ ἐν δνοῖν τήμασιν. — См. Половина! … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)